【S-dict 時事學英文】颱風來襲,用英文做好避難措施

又到了颱風季節,近幾年來颱風數量似乎越來越多,而每次聽到氣象主播說:「颱風挾帶著強風豪雨。」這「挾帶」或「伴隨」的字眼,在英文裡要如何表達呢?
  Matmo is packing sustained winds of 184 kilometers per hour, with gusts of up to 227.
「麥德姆颱風伴隨著每小時184公里、瞬間陣風時速達227公里的持續強風。」:
【解析】
Pack(n)包裹、背包
(v)裝入包裹、裝(箱)」之意,在此有「挾帶、伴隨」之意。
Sustain(v)支撐、維持,在此為過去分詞當形容詞使用,指「持續的」。
颱風造成的災害也讓農民苦不堪言,新聞常常以「A torrent of rain came down anddamaged the crops.」(大雨傾盆而下,損害農作物)
【解析】
Damage (n)損害;損失(v)則為損害,毀壞
Ex:do damage to… 對…有害;對…造成損害
   Cause great damage 造成了極大的損害
   Reduse damage 減少損害
颱風來襲,大家最關心的事情就是停止上班上課,而英文媒體如何表達停班停課呢?
 With the Matmo, all of northern and central Taiwan have called off school and work for the rest of the day.
「隨著颱風到來,北中台所有地區今日其餘時間已經停止上班上課。」
【解析】
“call”動詞為打電話、呼喚;召喚;召集,但是動詞片語「call off」卻是取消、撤銷、停止進行的意思,在此是停止學校與工作場所的活動,就是指「停止上班上課」。
放颱風假在家時,雖然賺到一天假期,可以利用時間來充實英文聽力喔~打開CNN或是ICRT廣播,聽到不會的單字就用《S-Dict.音字通》來查詢單字、加深記憶吧!
延伸閱讀:
S-Dict音字通》——你不可錯過的英文學習新武器。

●獨步全球,音節析字,獲得兩岸專利機構認證的英文學習工具
●突破傳統,擺脫迷思,以音節代碼排列,揭開單字間的神奇密碼
●多國語言,線上發音,提供英翻中、日、韓、泰及西班牙版本
語音辨識,即時檢測,對裝置說出單字即可查詢、做發音測驗
●獨家字庫,說文解字,定期推出記憶單字組,破解單字記憶邏輯

立刻下載/試用S-Dict音字通

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *